カスタム検索
食は台湾にあり(6)

石頭火鍋(スートゥフォークォー)は朝鮮李期時代より韓国の宮廷で愛用された石鍋が台湾に伝わり、台湾で味が改良されて庶民の味として親しまれています。
角閃石でつくられた石鍋は、遠赤外線の効果があり、素材の旨味を十二分に引き出し、更にミネラルを摂ることができるため、石頭火鍋は健康にも良いといわれています。
胡麻油を熟し、ニンニク・玉ねぎ等の香味野菜を炒め、十種類以上の山海の幸を入れ鶏殻のスープで煮こんだ、バランスのとれた栄養価満点のスタミナ料理です。
台湾に行かれた折りにはぜひ召し上がってみて下さい。
速聴と中国語_其の三
一般の人は高速再生した自国語を、どのくらいの速度まで聞き取ることできるのでしょうか?
速聴を知らない知り合いの日本人とアメリカ人と中国人に、開発した話速変換機で高速再生したそれぞれの母国語を聞いてみて貰いました。
結果は・・・・・
日本人:2.9倍速
アメリカ人:3.0倍速
中国人:3.3倍速
筆者も英語と中国語が少し分かりますので試してみましたが、面白いことに英語より中国語の方がより高速まで理解できました。
中国語はイントネーションの変化で意味を表す言葉ですので、発音がフラットな日本語を母国語とする日本人にとってははもっとも苦手な言語の一つではないかと思います。
日本語を高速で再生すると、そのフラットさのため2.7倍速あたりで聞き取りにくなりますが、中国語だと高速になってもイントネーションが残るので3倍速以上でもなんとか理解できるそうです。
ちょとした発見です。続きを読む
速聴を知らない知り合いの日本人とアメリカ人と中国人に、開発した話速変換機で高速再生したそれぞれの母国語を聞いてみて貰いました。
結果は・・・・・
日本人:2.9倍速
アメリカ人:3.0倍速
中国人:3.3倍速
筆者も英語と中国語が少し分かりますので試してみましたが、面白いことに英語より中国語の方がより高速まで理解できました。
中国語はイントネーションの変化で意味を表す言葉ですので、発音がフラットな日本語を母国語とする日本人にとってははもっとも苦手な言語の一つではないかと思います。
日本語を高速で再生すると、そのフラットさのため2.7倍速あたりで聞き取りにくなりますが、中国語だと高速になってもイントネーションが残るので3倍速以上でもなんとか理解できるそうです。
ちょとした発見です。

